한국인의 말과 의사소통
페이지 정보
작성일 22-12-14 05:12본문
Download : 한국인의 말과 의사소통.hwp
다른 예로 사업가인 심씨가 평소에 잘 아는 엘리베이터 안내양에게 아침인사를 한다.
여성들은 이런 격차를 남성보다 더 많이 경험한다. “잘 있었니?.김양” 그렇다고 해서 “응, 심씨”라고 대답할 수는 없다. 박씨”라고 할 수는 없다.
나이 차이가 나는 사이에서도 힘과 연대감의 역학관계를 觀察할 수 있다 어른이 아이의 이름을 그냥 부를 수 있지만 아니는 어른의 이름을 함부로 부를 수 없다. 꼭 존칭을 붙여야 하다. introduction될 경우에도 남성은 formula(공식)적 지위나 이름으로 호칭 되는데 반해 여성의 경우에는 ○○엄마…(투비컨티뉴드 )
순서
Download : 한국인의 말과 의사소통.hwp( 47 )
한국인의 말과 의사소통





일반적으로 두 사람이 존칭을 생략하고 그저 이름을 부를 때, 두 사람 사이에는 강한 “연대감”이 존재한다. 선생과 학생 사이, 의사와 환자 사이가 그러하다.설명
,의약보건,레포트
레포트/의약보건
일반적으로 두 사람이 존칭을 생략하고 그저 이름을 부를 때, 두 사람 사이에는 강한 “연대감”이 존재한다. 여성들의 이름은 남성의 이름보다 존칭이 투비컨티뉴드 되는 경웃가 많다. 예컨대 주인이 하인을 물러 명하기를 ...
다. 그러므로 동등하지 않은 관계에서 의식적으로 친절을 보이는 행위는 상화간의 격차를 확인시키는 길이기도 하다. 예컨대 주인이 하인을 물러 명하기를 “김씨, 손님들이 도착하거든 거실로 모시게”하면, 하인 김씨는 “알았습니다. 예컨대 주인이 하인을 물러 명하기를 ... , 한국인의 말과 의사소통의약보건레포트 ,
일반적으로 두 사람이 존칭을 투비컨티뉴드 하고 그저 이름을 부를 때, 두 사람 사이에는 강한 “연대감”이 존재한다. 이 경우 “힘”이 두 사람사이에 존재한다. 어린이가 어른에게 이런 행동을 하면 버르장머리 없는 녀석으로 간주된다된다.